viernes, 29 de octubre de 2010

Mal hablados(?)

DRAE (Diccionario de la Real Academia Española)

tránsito:
1. m. Acción de transitar.
2. m. Actividad de personas y vehículos que pasan por una calle, una carretera, etc.
3. m. paso (e‖ sitio por donde se pasa de un lugar a otro). 


transitar:
(De tránsito).
1. intr. Ir o pasar de un punto a otro por vías o parajes públicos.
2. intr. Viajar o caminar haciendo tránsitos.



tráfico:
(Del it. traffico).
1. m. Acción de traficar.
2. m. Circulación de vehículos por calles, caminos, etc.
3. m. Movimiento o tránsito de personas, mercancías, etc., por cualquier otro medio de transporte. 


traficar:
(En it. trafficare, y este del lat. *transfigicāre, cambiar de sitio).
1. intr. Comerciar, negociar con el dinero y las mercancías.
2. intr. Andar o errar por varios países, correr mundo.
3. intr. Hacer negocios no lícitos.



Ahora, si bien la RAE permite ambas cosas, ¿¡por qué carajos usamos 'tráfico' para hablar del tránsito, cuando la palabra 'tránsito' no tiene otra acepción!?

Perdonen, sé que tengo serios problemitas, por eso he llegado a buscar esto en el diccionario (por internet, obvio), pero me saca que se use 'tráfico' para hablar de los medios de transporte cuando ya tenemos una palabra especialmente para eso.
Además, suena maaal! No queda lindo decir tráfico, parecés contrabandista che!

Nah, son las altas horas de la noche...

Lo que sí me dí cuenta, es que ya no puedo corregir a nadie que diga 'tráfico', porque oficialmente está bien dicho... ¬¬



Y la otra que me saca:

Hoy, en el tren, tres brutas hablando. La que imponía su voz (se escuchaba en todo el tren, hasta el infinito y más allá) dijo:
"...estaban la Yoli, la Vero, yo y la Ana..."
Bruta!, bruta!, bruta! sí, una por cada una.
Para qué meten el artículo antes del nombre? Se puede saber?
Ni que ahorrasen palabras, hablan de más y hablan mal...



La última:
Ya que estaba, quise sacarme la duda sobre la palabra 'presidente/a', y nuevamente, según la RAE: 

Presidenta:
1. f. Mujer que preside.
2. f. presidente (‖ cabeza de un gobierno, consejo, tribunal, junta, sociedad, etc.).
3. f. presidente (‖ jefa del Estado).
4. f. coloq. Mujer del presidente.

Siempre entendí que se decía 'presidente', por que venía de la palabra 'ente': 

Ente:
(Del lat. ens, entis, ser).
1. m. Fil. Lo que es, existe o puede existir.
2. m. entidad (‖ con personalidad jurídica, particularmente si se halla relacionada con el Estado). Ente público Radiotelevisión Española.
3. m. coloq. Sujeto ridículo o extravagante.

Por lo que no podría decirse 'enta'...


Pero bueno, creo que mi idioma no debería ser el español...
Mejor empiezo a aprender polaco...


* Iván

5 comentarios:

  1. Jajaja muy cierto! A mi trafico me suena mal, me suena a narcos, jajaja.

    Pero para.. Es LA presidentE. No?
    Aunque lo hayan aceptado.. uno dice "La estudiantE" no "la estudianta". O La viajantE, no la viajanta.

    Ay, Dios! Antes de aprender otros idiomas.. APRENDAMOS ESPAÑOL!

    ResponderEliminar
  2. Claro, yo le seguiré diciendo "la presidente", para mí es así y punto! jaja :P

    Y tráfico no me gusta justamente por eso tmb, pero bueno, está muy araigada ya...

    El español ya me cansó, casi nadie respeta el idioma ya. Muy mal...

    ResponderEliminar
  3. Pero la RAE tambien acepta "setimo" por "septimo" entre otras barbaridades.

    ResponderEliminar
  4. Suena tentador aprender polaco a esa hora y aún más después de todas las cosas que podes encontrar en y con la RAE :P
    Al fin encuentro un lugarcito en el que la gente se siente incomoda con la palabra tráfico jajaj

    ResponderEliminar
  5. Ale:
    Sí, la verdad que hay cosas que no entiendo cómo son aceptadas. En vez de aclarar, confunden más. O por lo menos a mí :P

    Cass:
    La verdad que estaba quemadísimo ya a esa hora, igual no descarto aprender en algún momento...
    Y siempre serás bien venida en mi lugarcito web! :)


    Saludos, saludirijillos!

    ResponderEliminar